Errores son el principio del Descubrimiento

Hola!

Al principio de este año me di a la tarea de buscar la celebración de diferentes cosas y en algún lugar que hoy no encuentro donde se me esconde; se suponía hoy 3 de Marzo ser el día del Escritor y yo que tengo timeline en mi Facebook page me puse a crear algo creativo para festejarlo.

De igual manera tenía una creativa imagen perfil que daba a lugar la libertad que siento al momento de escribir y también es reflejo de portada de una historia en la que estoy a punto de escribir. Hoy por alguna razón quise buscar imágenes de celebración de escritores y me fui a mi querido Google y cual fue mi sorpresa que en ninguna aparecía 3 de Marzo. Ciertamente no hay una fecha exacta para celebrar a cada uno de los escritores de cada País porque aquí y allá celebran este o aquél día por alguna razón u otra. Entonces en lugar de decir “Oops I did it again” decidí buscar: “Hey lo siento; me equivoqué” en forma de imagen y así fue que me encontré con la imagen que en Inglés dice “Errores son el principio del descubrimiento”; de inmediato se me vino a la cabeza: Alicia en el País de las Maravillas y como el sombrerero loco y el conejo celebran los no cumpleaños; entonces porque no darle un twist a esta frase y celebrar el día de los no escritores (obvio en Inglés hace más sentido que en español, pero espero que la referencia de Alicia haga que la frase tenga sentido.) Llegue entonces también a la conclusión que si hay x o z razón entre un País y otro para celebrar el día del escritor entonces yo declaro que este día lo sea, al menos para mí y mis colegas.

Es curioso pero ahora que hago referencia a lo de Alicia, en especial al Sombrerero Loco recuerdo que hace unos días debido a que estoy con la loca idea de iniciar un negocio de playeras con frases escritas en ellas y se me ocurrió una en referencia al Sombrerero Loco tanto que hasta mi perfil lo hacía notar, es decir, hacía notar la escenificación misma de la frase.

Algo me esta diciendo que hoy es mi día.

COMO ESCRITOR

El acto y el placer de escribir lo llevo en las venas, mi abuelo escribía. Yo siempre digo que mi sentido serio y profesional de escribir al entrar en contacto con mi primera musa, pero comenzó desde el momento en que tuve mi primer Diario, luego halle a mi musa y comencé con poesía, después una segunda musa me llevo por el camino de la narrativa en historias cortas. Luego acontecimientos que se estaban dando en mi ambiente me llevaron de la mano a realizar mi orgullo de novela todavía no publicada. Siguiente llegué a la Ciudad de Cancún y por alguna razón halle mi refugio, mi guarida en los blogs. El escribir es mi escape directo de mi realidad, es la forma en como me voy de paseo, es la manera en como soy quien quiero ser en el momento. Cuando escribo soy yo, Montsserrat a secas y no la Mamá o la hija. Cuando escribo es mi manera de pintar al mundo de algo que parece extinguirse. Soy LIBRE en pocas palabras.

Lo interesante de las traducciones

Hola! Mi nombre ya lo saben y creo que ya se dieron cuenta que soy Pedagoga titulada de una linda Universidad por nombre: Universidad Pedagógica Nacional; ubicada en la Ciudad de México. Manejo igual dos idiomas y en ocasiones hasta un tercero: Spanglish, ese que ni es ni uno ni el otro sino todo lo contrario. Tengo cerca de tres años escribiendo Inglés de una manera más oficial, pero tengo un problema, acorde con mi Madre, cuando escribo en ese idioma mi mente todavía sigue en sintonía española (por así decirlo), es decir, que estoy traduciendo al instante de estar escribiendo en tal idioma. En fin, también soy de esas personas que le gusta las ondas de la creatividad (y en ocasiones esa creatividad se torna dentro de un contexto de reciclado, pero en otras en un contexto de business, hacer negocio de esta particular creatividad). De igual manera hoy día estoy en un tono de dibujar y me he dado cuenta que al momento que lo hago voy directamente a escribir, pero estaba hablándoles de traducciones, verdad? Bueno, me puse a crear una mini historia directamente desde google traductor para cambiar la cuestión de mi español al inglés y me di cuenta que no es que piense en español al momento de hacer esto precisamente por mi propia cuenta sino que simplemente que cuando uno escribe en su idioma hay formas de omitir sujetos en las oraciones. Y fue así que a mi mini historia tuve que agregarle todos esos sujetos y pronombres que yo omitiría en mi idioma para hacer sentido al momento de la traducción al Inglés y lo curioso es que en la traducción hay estas particulares omisiones. Aquí te lo dejo para que lo observes:

Recuerdo aquéllos días de secundaria en que mi guardarropa eran sólo jeans y zapatos tenis. Yo era feliz con esa moda y ustedes tienen que admitirlo es bastante cómodo y sabes que era menos complicado. Yo realmente no sé porque una mujer para mostrar su feminidad requiere vestir en un vestido. Esa chica de la foto esta usando un vestido y mirad lo enojada que se encuentra ella, pero de pronto la hada madrina la ve a ella y le dice a ella que esa moda que esta vistiendo ella simplemente no le queda y que ella debe cambiar a una diferente combinación de ropa, el hada madrina entonces le dice a ella que lo que necesita es un Fashion Mix y es así que la chica se cambia de ropa y se le dibuja en el rostro de ella una sonrisa como ninguna otra. Exacto, la feminidad no significa ponerse un vestido. Y colorin colorado este lindo cuento se ha acabado.

I remember those high school days when my wardrobe were just jeans and tennis shoes. I was happy with that style and you have to admit is quite comfortable and you know it was less complicated. I really do not know why a woman to show her femininity required to wear a dress. That girl in the photo is wearing a dress and see how angry she is, but the fairy godmother suddenly sees her and tells her that wearing fashion that she simply does not fit and that she should switch to a different combination of clothes, the fairy godmother then tells her that you need is a Fashion mix and so the girl changes clothes and was drawn on her face a smile like no other. Exactly, femininity does not mean wear a dress. And this cute red colorin story is over.

Y por cierto, perdona por las ilustraciones, pero quería darte a conocer lo que esta mente creativa hoy día esta realizando.

Creo que…..

Creo que en ocasiones es bueno recordar el niño que todos llevamos dentro como se cuenta en el libro de Richard Bach “Alas para Vivir”. Recordar nuestra inocencia, nuestra vida cuando casi todo era simple y sin tantas preocupaciones (si hacemos comparación con nuestro día a día de hoy). Para mi una de esas formas es volver al dibujo. Fijate que hace ya bastante tiempo, mucho antes de ser Licenciada o de ser Madre, antes de saber que encontraría mi camino en la Pedagogía; mi Mamá me pidió que le hiciera un collage con fotografías para poner en su oficina. En ese preciso collage le coloqué una pequeña caricatura que me encontré en una revista en aquél entonces que me gusto mucho, en él se dibujaba una frase en Inglés que dice: “It’s so nice to have someone here around to talk to” que es lo mismo a “Que es muy agradable tener a alguien por aquí con quien hablar”. La caricatura era el dibujo de una linda dama sentada a su escritorio con su computadora tomando café. Hoy día me encanta mucho esa imagen puesto que me encerrado en este mundito que he oído llaman “el mundo 2.0”. Quería esa caricatura para pegarla como mi fotografía perfil en facebook, pero no me la he podido encontrar a través de mi querido google.  En fin que decidí hacer una copia del dibujo; no le llegue ni a los talones, pero tampoco creo que este tan fea. A partir de ahí me decidí a recordar mis tiempos de dibujo y colorear y me inspiré a hacer una colección de dibujitos y muchos de ellos te serán familiares unos con los otros.

Sin embargo yo te mencionaba anteriormente que Richard Bach opina que se hay que recordar a nuestro niño interno y hasta comparte en el contenido de su novela “Alas para Vivir” que debemos tener de cuando en cuando una plática con él y es así que su narrativa se convierte en “una aventura del espíritu.” En esta novela Bach decide reencontrarse con Dickie, el niño de nueve años que él había sido. En esta tierna aventura de la mente y el corazón, Richard decide mostrarle a Dickie qué es importante, pero descubre que nada iba como él había previsto. 

En pocas palabras es una combinación de esa niñez e inocencia olvidada que te contaba y la existencia del adulto a través de los ojos del niño interno.

Richard Bach denota algo que me parece mencionar en estas mis líneas:

“Si hoy el niño que alguna vez fuimos nos preguntara qué es lo más importante que hemos aprendido a lo largo de nuestra vida, ¿qué le responderíamos y qué descubriríamos nosotros mismos?”

Este es un libro que tengo apartado en mi pequeña Biblioteca de mi cuarto y hoy hablando de niñez me acordé de él. Lo comienzo a ojear y al final me encuentro lo siguiente (mismo que escribí por el año de 1995:

Todos llevamos un niño dentro y a veces ese niño es mucho más inteligente que tú o que yo. Te hace rescatar tus más fieles sentimientos y a la vez rescata tu yo más íntimo. A raíz de este libro me he dado cuenta de ello. Sí no es un niño, es tu amigo imaginario que te hace entender lo que te rodea con más calma, que te hace sacar tus sentimientos cuando lo necesitas y que a nadie desearías gritar.

Lo sigo ojeando y de entre sus páginas se escapa un pedazo de papel en blanco del 12 de Marzo de 1997 y que cuenta en forma de poema lo siguiente:

Cuál es el son de mi canto,
sonoro como el sonido
del viento.
Viento que al golpear
mi cara, me derrite
con su sombra
me conquista y
me enamora;
como cuando
te pasan el dedo por la espalda,
que sientes escalofrío
y dicen que eres celosa.
Mas el viento
me devuelve a la memoria
un amor de mañana,
de esperanza abierta
a lo que me espera.

Y así también en este pedazo de papel existen las siguientes notas: Dime ¿qué tan capaz son tus labios? y ¿Qué tiene que ver la imaginación en función con la creatividad? En fin que cuando vuelves a lo que eras, vuelves tu mirada a una vieja lectura descubres lo que es muy probable tenías olvidado

San Valentin

San Valentin una razón simplemente para comprar, para salir, para expresar, para vender, para proponer, para atreverte y para mí: Una razón para escribir. San Valentin no es uno de mis amigos más íntimos, sólo en una ocasión en mi vida tuve pareja durante la fecha de los enamorados, pero aunque deteste un poco la idea de este día; no puedo negar que algo dentro de mí tiene esperanza de que el amor esta allá afuera. Mientras; me refugio en los brazos de mis hijos, en las palabras de ánimo de mis amigos, me refugio en el aroma y deleite de mis escritos en donde mi pareja nunca me falla y sabe como dejarme un buen sabor de boca.

Quizás pudiera refugiarme también en las palabras de uno de mis libros favoritos: “Dios vuelve en una Harley” en donde se dice que: “Él esta esperando paciente por ti a que estes lista para estar con él”

Feliz día del amor y la amistad

Fallo de Columna y por ello una Disculpa

Eran las 5:30 de la mañana y mi despertador sonó para anunciarme: Levantate y escribe tu columna; además ya sabes lo que quieres escribir, pero iba a ser (y fue) un largo día que decidí dormir un tanto más antes de iniciar mi vida fuera de este website. Me fui durmiendo soñando en lo que iba a escribir el día de hoy. Espero me quede bien mi nota la próxima ocasión que este por aquí. Mientras tanto aquí les dejo una recomendación artística a ver, si aman el arte y la literatura gozarán de este película. No se pierdan mi siguientes comentarios-columna que realizaré pronto.